إسلام فوزي
يتنوع نشاط المترجم إسلام فوزي بين العمل الثقافي والأكاديمي والبحث العلمي، إذ تخرج في قسم اللغة الإيطالية وآدابها بكلية الألسن بجامعة عين شمس عام 2011 وعين معيدًا بالقسم ذاته عام 2013 ثم مدرسًا مساعدًا عام 2019 بعد حصوله على درجة الماجستير في تخصص الأدب الإيطالي المقارن برسالة بحثية عنوانها "صورة المرأة في شعر فابريتسيو ديه أندريه ونزار قباني. دراسة مقارنة". وهو الآن بصدد الانتهاء من رسالة الدكتوراه في التخصص ذاته وعنوانها "المكونات السردية بين الرواية والسينما. دراسة مقارنة بين حكايات عشاق مساكين لڤاسكو پراتوليني وميرامار لنجيب محفوظ". هو أيضًا أحد معاوني هيئة تحرير مجلة الألسن للترجمة منذ عام 2019 حتى الآن، وله فيها ترجمات وإسهامات متنوعة؛ فقد ترجم بها عددًا من القصص لأدباء إيطاليين مثل دينو بوتساتي وچوڤاني جواريسكي وغيرهما. وله كذلك العديد من الأنشطة والإسهامات الثقافية والعلمية المتعلقة بمجال الترجمة، بالمشاركة في المؤتمرات الدولية سواء في مصر أو في إيطاليا. ومن هذه الإسهامات على سبيل المثال لا الحصر: " ندوة بعنوان "الترجمة الأدبية (إشكاليات وحلول)" التي نظمتها المدرسة العربية للترجمة في يوم المترجم. 30 سبتمبر 2020"، ومداخلة في مؤتمر جامعة سيينا للأجانب بإيطاليا "مسار بين الشرق والغرب: طريق الحرير من (ونحو) المتوسط" وعنوانها: "روما عبر تأملات مصطفى محمود". 4-5 ديسمبر 2019، والمؤتمر الثالث لقسم اللغة العربية بكلية الألسن – جامعة عين شمس تحت عنوان (العربية وقضايا الترجمة الآن) "الترجمة بين العربية والإيطالية ونظرية الترجمة الثنائية" بالمشاركة مع المترجمة والباحثة ماريانّا ماسّا. 25-27 نوفمبر 2019، وندوة حول الترجمة في المعهد الثقافي الإيطالي بالقاهرة بعنوان "قول الشيء نفسه تقريبًا" في إطار الاحتفال الأسبوع الدولي للغة الإيطالية، وكانت المداخلة بعنوان "الترجمة الأدبية بين الدراسة الأكاديمية والنشر". 18 أكتوبر 2016. شارك في أعمال الترجمة الشفهية الفورية والتتابعية في العديد من الفعاليات والمؤتمرات والأحداث الكبرى على أصعدة مختلفة بين مصر وإيطاليا، وكذلك أيضًا بين مسؤولي بعض الدول العربية والإسلامية ونظرائهم الإيطاليين في مؤتمرات في إيطاليا. صدر له بعض الكتب المترجمة عن الإيطالية في مصر مثل "يوميات صحفية إيطالية" للصحفية الإيطالية چوڤانّا لوكاتيلّي عام 2015، و"الحب لم يعد مناسبًا" للكاتبة الإيطالية ميلا ڤينتوريني عام 2017، و"حذار من جوعي" للكاتبتين ميلينا آجوس ولوتشانا كاستيلّينا، (ترجمة مشتركة مع ماريانّا ماسّا) عام 2018، وكتاب "الفكر الإسلامي المعاصر" للإيطالي ماسّيمو كامپانيني، عام 2022.